DictionaryForumContacts

 Saunders

link 27.11.2008 14:55 
Subject: zugleich nachrichtlich an:..
Пожалуйста, помогите перевести.
zugleich nachrichtlich an:...
Betreff:..

Слово встречается в следующем контексте:
zugleich nachrichtlich an: Dr. A. S. Ivanov, Direktor des Museums...
Betreff: Projekt Luisenkirche
Это деловое письмо, но не электронное, поэтому я сомневаюсь, что Betreff можно перевести как "тема". Что касается "zugleich nachrichtlich", нужно, наверное, какое-то устойчивое русское соответствие, принятое в деловых письмах.

Заранее спасибо

 mumin*

link 27.11.2008 15:00 
в "бумажной" деловой переписке тоже необходимо указывать предмет послания.
ежели слово "тема" не нравится, замените на какой-нибудь синоним
zugleich nachrichtlich an:
я бы написала по-простому
копия :

 Erdferkel

link 27.11.2008 16:46 
м.б. копия для сведения?
Betreff теперь вообще-то писать не принято, пока писали, было "касательно"

 Saunders

link 28.11.2008 18:09 
Спасибо большое:)
Я написал "относительно", это, в принципе, то же самое)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo