DictionaryForumContacts

 L. Messi

link 27.11.2008 8:04 
Subject: Übergabe-Übernahmeprotokoll law
Подскажите, как правильно перевести "акт приема-передачи" (кроме как "Übergabe-Übernahmeprotokoll" - слишком по-русски звучит).

 Tanu

link 27.11.2008 8:27 
звучит действительно"по-русски" :) Но такое выражение используется. Дня 3-4 назад была тема с таким вопросом

 Alexander Oshis

link 27.11.2008 8:42 
Как вариант, оставьте только одну часть: "Übergabeprotokoll" или "Übernahmeprotokoll". Смысл остается ровно такой же.
:))

 mumin*

link 27.11.2008 8:44 
Abnahme ещё есть

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo