Subject: Kompaktabzweig Пожалуйста, помогите перевести.Kompaktabzweig Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Компактная пусковая сборка. |
"В статье приведены краткие характеристики выпускаемого компанией Siemens \компактного пускателя SIRIUS 3RA6, предназначенного для коммутации питания электродвигателей" http://www.ekis.kiev.ua/contents.php?common=130 и сюда же http://www.automation-drives.ru/news/?id=9569& |
Ничего, мы их скоро поправим, потому что это не один аппарат, а комбинация, состоящая из собственно пускателя (контактора), реле перегрузки или автоматического выключателя и модуля связи с AS-интерфейсом, которую всю вместе принято называть пусковой сборкой или двигательной пусковой сборкой. Еще есть кабельные сборки (Kabelabzweige), где устанавливаются только предохранитель или автоматический выключатель. ИМХО, а там дело хозяйское. |
А чего-то эти пусковые сборки только у фирмы Moeller принято так называть? |
Значит, у них технически грамотный переводчик, а S большой и у них в одном департаменте левая рука не знает, что делает правая. :-) |
Лучше поздно, чем никогда...:-) Углубленные поиски показали, что Kompaktabzweig 3RA6 это новинка, придуманная Сименсом, которая в ОДНОМ аппарате объединяет функции 3-х: автоматического выключателя, контактора и электронного реле перегрузки. Модуль AS-i предлагается отдельно. Все остальное в отношении пусковых и кабельных сборок верно. Заблуждение было добросовестным, приношу свои извинения, если удалось ввести в заблуждение. Надеюсь, что бить не будут :-) |
"если удалось..." - это хорошо сказано :-) |
Спасибо за комплимент! :-) Самому тоже пришлось все править со сборки на пускатель, хотя там, где физически три или два аппарата 3RA11, 3RA12, 3RA71, это сборки. В компактной пусковой сборке тоже не было бы криминала, но поскольку это собрано в одном корпусе, решили остановиться на компактном пускателе. Вот только никак не научусь картинки показывать :-) |
You need to be logged in to post in the forum |