DictionaryForumContacts

 Bombyla

link 23.11.2008 21:27 
Subject: Adhäsionsantrag law
Подскажите, пожалуйста, как перевести Adhäsionsantrag. Можно ли это слово перевести как гражданский иск (в уголовном деле)?

 tchara

link 23.11.2008 21:33 
Adhäsion im Strafverfahren - это, скорее, соединение дел в уголовном процессе

 marinik

link 23.11.2008 21:35 
Schauen Sie bitte nach, es wird sehr gut erklärt
http://de.wikipedia.org/wiki/Adhäsionsverfahren

 Бернадетте

link 23.11.2008 21:35 
можно :)

 marinik

link 23.11.2008 21:42 
ещё нашёл:"Такой процесс обозначают в литературе термином соединенный процесс (Adhäsionsverfahren), который не представляет собою, однако, совокупности двух механически соединенных процессов. Соединенный процесс — как бы новая форма процесса, так как благодаря этому соединению получаются уклонения от нормального типа как уголовного, так и Г. процесса"
http://dic.academic.ru/dic.nsf/brokgauz_efron/31967/Гражданский

 Saschok

link 23.11.2008 22:49 
рассмотрение имущественных претензий при разборе уголовного дела

 Saschok

link 23.11.2008 23:00 
имущественных претензий ПОТЕРПЕВШЕГО

 Bombyla

link 24.11.2008 16:42 
Спасибо большое! Я уж начал было сомневаться из-за одной детали, но ваши ссылки были как нельзя кстати.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo