DictionaryForumContacts

 Inna-kir

link 23.11.2008 20:23 
Subject: den Sud passieren cook.
Уважаемые коллеги, как бы Вы перевели den Sud passieren? У меня только один вариант - процедить бульон, но я не уверена. Спасибо!

 marinik

link 23.11.2008 20:36 
Passieren: Saucen, Suppen, Gemüse, Beeren oder auch eine Fischfarce durch ein Sieb streichen, um Kerne und andere Feststoffe zurückzuhalten
http://www.kellner-starkheim.de/gastronomisches_lexikon/definition-von/passieren.html

 Бернадетте

link 23.11.2008 20:38 
à бы сказала "протереть через сито (ситечко)"

 tchara

link 23.11.2008 20:38 
***Begriff: Durchstreichen (Passieren)

Erklaerung: Weichgekochtes Gemüse oder Obst wird mit Hilfe eines Kochlöffels durch ein Sieb gestrichen, um ein lockeres Mus zu erhalten und störende feste Teilchen zurückzuhalten.***
http://www.beste-rezepte.de/glossar/begriff-1230.php

а бульон вроде процеживают, так что, по мне так, правильно.

 tchara

link 23.11.2008 20:39 
2 Бернадетте

бульон протереть через ситечко??

прив!

 Бернадетте

link 23.11.2008 20:39 
привет.
запросто, чтобы туда и мякоть того, из чего он собственно варился, попала :)

 Gajka

link 23.11.2008 20:43 
passieren 1) протирать (сквозь сито) 2) пропускать через волчок или мясорубку 3) пассеровать

 tchara

link 23.11.2008 20:44 
серьезно? хмм

просто для меня бульон суть жидкость, а протирают, например, мякоть, пюре, мешанину всякую, но никогда не слышал протирать через сито бульон:-(

видать, с односторонними женщинами приходилось общаться:-))

 Бернадетте

link 23.11.2008 20:45 
видать :)

 tchara

link 23.11.2008 20:49 
никогда не поздно начать разносторонничать...

 Бернадетте

link 23.11.2008 20:55 
это ты правильно мыслишь ;)
как дела вообще?

 Inna-kir

link 23.11.2008 20:58 
Все-таки склоняюсь к "процедить", еще раз перечитала рецепт, дальше в рецепте идет речь про сам бульон и рыбу, которая в нем варилась.Видимо нужно отделить одно от другого... Спасибо всем :)))

 tchara

link 23.11.2008 21:00 
2 Inna-kir
на мои глаза "процедить" все же гораздо лучше, чем протереть через сито, несмотря на кажущуюся капитуляцию.
wollte bloß charmant sein:-)

2 Bernadette
да путем вроде пока

 Inna-kir

link 23.11.2008 21:04 
а я вот уже запуталась... рыбу из этого бульона вытаскивают, а там еще овощи остаются, и бульон нужно процедить / протереть. С овощами, их не вытаскивают. Про овощи дальше речь не идет, только про рыбу и бульон. Но протирать бульон с овощами - это как-то странно :)

 tchara

link 23.11.2008 21:06 
à бы сказал:

процедить бульон
протереть овощи

 Inna-kir

link 23.11.2008 21:10 
Да, возможно passieren как раз означает здесь эти две операции...

 marinik

link 23.11.2008 21:48 
сноска стоит с 23:36ю Не смотрели?
Oftmals wird das DURCHSEIHEN *процедить* oder durchstreichen von Farcen oder Flüssigkeiten ebenso bezeichnet. Außederdem bezeichnet man das AUFMIXEN *пюрировать* mit dem Zauber- oder Passierstab als passieren.

 vittoria

link 24.11.2008 7:07 
всё верно, именно процедить бульон.
чтобы он(бульон) получился совершенно прозрачным без примесей компонентов, из которых он варился.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo