|
link 14.11.2008 9:10 |
Subject: Leerluft Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: es geht um Lerrluftleitung, normalerweise musste es Vakuumleitung sein, gibt es Unterschied zwischen den beiden? Заранее спасибо |
Это вопрос из исходника или Ваш? воздуховод без воздуха (?), с откачанным воздухом (??) гуголь такого чуда не знает либо переведено так, либо кто-то самостийно выдумал |
|
link 14.11.2008 10:03 |
Вопрос не мой, это так выдумали... все-таки Leerluftleitung- это может соответствовать Vakuumleitung? слово из ком. предложения... |
Под "вопросом" я имела в виду вот это предложение в сабже: "es geht um Lerrluftleitung, normalerweise musste es Vakuumleitung sein, gibt es Unterschied zwischen den beiden?" - неужели оно из коммерческого предложения? можно увидеть настоящий контекст? |
You need to be logged in to post in the forum |