DictionaryForumContacts

 Kalinka/Malinka

link 14.11.2008 9:10 
Subject: Leerluft
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте: es geht um Lerrluftleitung, normalerweise musste es Vakuumleitung sein, gibt es Unterschied zwischen den beiden?

Заранее спасибо

 Erdferkel

link 14.11.2008 9:55 
Это вопрос из исходника или Ваш?
воздуховод без воздуха (?), с откачанным воздухом (??)
гуголь такого чуда не знает
либо переведено так, либо кто-то самостийно выдумал

 Kalinka/Malinka

link 14.11.2008 10:03 
Вопрос не мой, это так выдумали...
все-таки Leerluftleitung- это может соответствовать Vakuumleitung?
слово из ком. предложения...

 Erdferkel

link 14.11.2008 10:30 
Под "вопросом" я имела в виду вот это предложение в сабже:
"es geht um Lerrluftleitung, normalerweise musste es Vakuumleitung sein, gibt es Unterschied zwischen den beiden?" - неужели оно из коммерческого предложения? можно увидеть настоящий контекст?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo