DictionaryForumContacts

 jilly

link 13.11.2008 18:13 
Subject: allerdings ist dort ein Zeitvertung moglich,wenn die erforderlichen Ersatzteile nicht sofort verfugbar sind.
Пожалуйста, помогите перевести.
In den Ladern ,in denen Philips dieses Produkt nicht vertreibt,ubernimmt die ortliche Philips-Organisation trotzdem den Service;allerdings ist dort ein Zeitvertung moglich,wenn die erforderlichen Ersatzteile nicht sofort verfugbar sind.

Слово встречается в следующем контексте: гарантия на прдукт фирмы "Филипс". помогите пожалуйста перевести вторую часть предложения(начиная с allerdings)

Заранее спасибо

 jilly

link 13.11.2008 18:19 
извиняюсь за опечатку: вместо Zetvertung - Zeitverzug (2-à строчка) :))

 sascha

link 13.11.2008 18:29 
Ну так задержка возможна, пока не прибудут необходимые запасные части.

 jilly

link 13.11.2008 18:33 
спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo