DictionaryForumContacts

 Biaka

link 11.11.2008 9:57 
Subject: ex-gefahrdet tech.
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:
Alle Geräte und Betriebsmittel zum Einsatz in ex-gefährdeten Bereichen mit Unterscheidung nach Gasen, Nebeln, Dämpfen und Stäuben

Kategorie 3 Zone 2, selten auftretende Ex - Atmosphäre

Заранее спасибо

 Vladim

link 11.11.2008 9:59 
во взрывоопасных зонах

 Glaelia

link 11.11.2008 9:59 
все устройства и эксплуатационные материалы, эксплуатируемые на взрывоопасных участках ...

 Ingener

link 11.11.2008 10:39 
"Все изделия и вспомогательные средства для применения во взрывоопасных зонах с подразделением по типу взрывоопасной среды на газ, туман, пар и пыль."

Подробнее см. ГОСТ 12.1.011 в действующей редакции или ATEX.

Публикации МЭК 79-10:
"Зона класса 2 - образование взрывоопасной среды при нормальной работе оборудования маловероятно или возникшая взрывоопасная атмосфера сохраняется непродолжительное время".

Понятие "Категория" определяет степень требований к вспомогательным средствам по уровню безопасности: категория 3 - обычный уровень безопасности. Для сравнения: категория 2 - высокий уровень, категория 1 - очень высокий уровень.

Перевод второго абзаца:
"Изделия обычного уровня безопасности для зоны класса 2 с редко возникающей взрывоопасной атмосферой"

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo