DictionaryForumContacts

 Ann007

link 31.10.2008 7:05 
Subject: ADL-Bereich
Пожалуйста, помогите перевести.
ADL-Bereich
Слово встречается в следующем контексте:
Aus dem ADL-Bereich ist berichtenswert, dass die Patientin wieder nähen könne, schreiben.
Заранее спасибо

 Vladim

link 31.10.2008 7:17 
http://www.dgm.org/files/managementletters/letter13/mond_let.html
Das Training motorischer Fähigkeiten, insbesondere die Feinmotorik, das activities of daily living (ADL) Training sowie die Hilfsmittelberatung ist Inhalt der ergotherapeutischen Behandlung. Ob mit funktionellen Übungen oder ADL-/Hilfsmittelberatung oder mit beidem gleichzeitig begonnen wird, hängt vom Krankheitsstadium, dem Ort der Behandlung (Klinik, Praxis, Hausbesuch) und natürlich vom Wunsch des Patienten ab.

 Vladim

link 31.10.2008 7:20 
В англо-русском словаре "Мультитран":

1) activities of daily living = элементарные действия по самообслуживанию (умывание, одевание, личная гигиена, приём пищи, т.п.)
2) activities of daily living = повседневная активность
3) instrumental activities of daily living = инструментальные действия по самообслуживанию (вождение, приготовление пищи, чистка, пользование телефоном, покупки, т.п.)

 vittoria

link 31.10.2008 7:20 
Повседневная деятельность (Activities of Daily Living, ADL)

 Gajka

link 31.10.2008 7:25 
"функциональное состояние больного: оценку функционального статуса по шкале ВОЗ или Карнофского, а также по мультипараметрическим шкалам ADL (Activities Daily Living, Katz) и IDAL (Instrumental Activities of Daily Living, Lawton)

Шкала ADL позволяет оценить возможность пациента самостоятельно, без посторонней помощи обслуживать себя: принимать ванну, соблюдать личную гигиену, одеваться, ложиться в кровать и вставать, перемещаться (выходить из дома, подниматься по лестнице), принимать пищу.
Шкала IDAL оценивает уровень бытовой активности: способность самостоятельно или с небольшой посторонней помощью пользоваться общественным или личным транспортом, делать покупки, готовить пищу, наводить порядок в доме, выполнять мелкую домашнюю работу, пользоваться телефоном, принимать лекарства, вести финансовые расчеты. Неспособность пациента самостоятельно пользоваться телефоном, делать покупки, расплачиваться по счетам может явиться предвестником развивающейся деменции и свидетельствовать о снижении толерантности к химиотерапии.
Использование этих шкал позволяет получить более полное представление не только о функциональном состоянии пациента, но и о возможной продолжительности жизни. Показана корреляция между функциональной зависимостью больного от посторонней помощи и продолжительностью жизни. Так, средняя продолжительность жизни больных, нуждающихся в постоянной посторонней помощи хотя бы по одному из пунктов шкалы ADL, не превышала трех лет [2, 3].
По данным Siu [4], двухлетняя смертность в группе больных 70 лет и старше составила 8 % – для лиц, полностью обслуживающих себя, 17 % – для лиц, нуждающихся в посторонней помощи по двум и более параметрам шкал ADL или IDAL, и 40 % – для лиц, нуждающихся в полном постороннем уходе."

http://www.t-pacient.ru/archive/tp11-2006-oncolog/tp11-2006-oncolog_214.html

 Gajka

link 31.10.2008 7:29 
Activities of Daily Living (ADL) (Действия, необходимые для жизнедеятельности)
Пять необходимых действий, поддерживающих насущную жизнедеятельность, - прием пищи, пользование одеждой, ванной, туалетом и передвижение (к примеру, подъем из кровати или со стула и возвращение туда).

http://www.totrov.com/russian/gl_full_term_list_r.htm

Шкала активности в повседневной жизни

http://rheumatolog.ru/programs/periodika/2_2006/Amirdzhanova.pdf

 Ann007

link 31.10.2008 11:51 
СПАПСИБО за такой подробный ответ!!! Буду чаще заглядывать в английский словарь))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo