DictionaryForumContacts

 beginner82

link 29.10.2008 12:54 
Subject: Dachstation tech.
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:
Untertrum:
•Dachstation im Untertrum. Hier werden ca. alle 30 m sogenannte Dachstationen eingesetzt, um den Gurtlauf im Untertrum zu regeln.

Может "хрюшик" меня опять выручит ;)
Заранее спасибо

 mumin*

link 29.10.2008 13:06 
вас ист дас хрюшик?

установка/станция на крыше (в отличие от той, которая в подвале или на земле)

 Lerchen

link 29.10.2008 13:08 
Простите, вряд ли помогу советом по делу, но если Вы имеете в виду Erdferkel, воспользуюсь случаем и тоже скажу: очень меня выручала, чувствуется высокий профессионализм, спасибо :)))

 beginner82

link 29.10.2008 13:41 
@ mumin*: не то, тут часть оборудования для цементного завода

 Erdferkel

link 29.10.2008 14:29 
Lerchen, спасибо за комплиман! :-)
предположительно: крышей этим станциям служит нижняя ветвь транспортера, поэтому они и "sogenannte Dachstationen"
гляньте тут на возвратные роликоопоры
http://www.tpribor.ru/lentkonv.html
К "хрюшикам отношения не имею! :-)
http://www.youtube.com/watch?v=tDJe4gmxlbI

 beginner82

link 29.10.2008 16:08 
"К "хрюшикам отношения не имею! :-)"

à же любя!!!

 Erdferkel

link 29.10.2008 16:16 
А как Вам моя песенка? :-)

 beginner82

link 29.10.2008 16:21 
дома посмотрю. На работе как-то не удобно.

 Erdferkel

link 29.10.2008 16:24 
Жду рецензии :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo