Subject: дееспособность и правоспособность law Никогда ранее не обращала внимания на подобные выражения.Может есть клише в немец.яз.? Облазила все, но тщетно. Посмотрите пож. 2 предложения: 1. Правоспособность корпорации и полномочия ее представителя проверены. 2.Личность подписавшего доверенность установлена, дееспособность проверена. Спасибо |
2. Я бы сказала Geschäftsfähigkeit. Handlungsfähigkeit означает дееспособность в более широком смысле, а в деловой практике скорее Geschäftsfähigkeit. |
You need to be logged in to post in the forum |