DictionaryForumContacts

 Franky

link 28.10.2008 12:04 
Subject: Несколько слов. Контекст приложен.
Добрый день, форумчане!

Прошу помощи с некоторыми словами в презентации выставки.

Контекст:
In der Erlebniswelt Bad präsentieren sich unter dem Motto „Wasser ist Leben“ über 700 Aussteller mit nachhaltigen, designorientierten Badlösungen.
и далее:
„Wasser ist Leben“ – Denn das Bad steht für Lebensqualität, Wohlfühlen, Wellness, trägt also unmittelbar zur Gesundheit der Menschen bei. Aber Wasser ist zugleich auch die wichtigste Lebensgrundlage, eine weltweit begrenzte Ressource, die nachhaltige Lösungen fordert.

Сложности с переводом слов: nachhaltige, designorientierte Badlösungen; Wohlfühlen и Wellness. Понимаю, что ерундой отвлекаю, но самому что-то никаких идей пока не пришло.

Спасибо!

 Gajka

link 28.10.2008 12:20 
Встречается "ориентированные/ ориентация на дизайн", но мне не очень:(

А не хотите соединить nachhaltige, designorientierte в "перспективные (оригинальные) дизайнерские решения?:)

 Franky

link 28.10.2008 12:32 
Спасибо, Gajka!
Объясните, пожалуйста, как Вы тут понимаете nachhaltig.

 Gajka

link 28.10.2008 12:54 
Вода - это ресурс, который постоянно требует и будет требовать в будущем новых решений и технологий. Поэтому возможности дизайнеров в этой области не иссякнут. Так я думаю про nachhaltig:)

для Wohlfühlen - (часы незабываемого) покоя и умиротворения
для Wellness - отдых и расслабление

 marcy

link 28.10.2008 13:01 
nachhaltig: я понимаю под этим экологичные решения:)

 Gajka

link 28.10.2008 13:13 
а может экономные и функциональные решения, раз уж eine weltweit begrenzte Ressource?:)

 vittoria

link 28.10.2008 13:17 
тады экономичные решения.
эт обычно хозяйки экономные.

 Franky

link 28.10.2008 13:17 
И какое из этих пониманий выбрать? :)

Еще пару вопросов:
Die Industrie präsentiert ihrem Publikum hier nachhaltige Lösungen, die eine Kombination aus Energieeffizienz, also moderner Heiz- und Klimatechnik, und erneuerbaren Energien nutzen. Dabei spielen die erneuerbaren Energien eine immer wichtigere Rolle, was sich im umfangreichen Angebotsbereich widerspiegelt: von Solarthermie, Photovoltaik, Biomasse, Wärmepumpen, Holz- und Pelletsfeuerung, Kachelöfen bis hin zu solargestützten Klimasystemen.

Pelletsfeuerung и solargestützt?

 Gajka

link 28.10.2008 13:23 

 vittoria

link 28.10.2008 13:38 

 Gajka

link 28.10.2008 13:40 

 vittoria

link 28.10.2008 13:50 

 Franky

link 28.10.2008 13:58 
Большое спасибо!

 marcy

link 28.10.2008 14:15 
экономичные решения не всегда экологичны:)

МТ сегодня так тормозит, что даже страшно.

 vittoria

link 28.10.2008 14:25 
marcy, а разве мы не пришли к негласному консенсусу, что перевод для nachhaltig - "экологичный" ажно год назад? :)

 Franky

link 28.10.2008 14:32 
Дамы, покреативьте, плиз. Совсем моск отказывает.

Im Sinne einer gesamtenergetischen Betrachtungweise des Gebäudes legt das Forum in Halle 6.2 den Fokus auf eine integrierte Planung der Bereiche Heizungs-, Lüftungs-, Kälte- und Klimatechnik sowie Mess-, Steuer- und Regelungstechnik.

 Franky

link 28.10.2008 15:20 
Полистал немецкие ссылки на gesamtenergetische Betrachtung. Какое-то сложное понятие.
Вот тут нашлась "общеэнергетическая оценка" (http://www.misis.ru/Portals/0/ProgrammyUMO/651300_110300.%D0%A1%D0%94.07_%D0%A2%D0%B5%D0%BF%D0%BB%D0%BE%D1%8D%D0%BD%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5%20%D0%BE%D0%B1%D0%BE%D1%80%D1%83%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%B8%20%D1%8D%D0%BD%D0%B5%D1%80%D0%B3%D0%BE%D1%81%D0%B1%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5.doc)

Такой вариант пока получился:
Центральной темой форума, который пройдет в павильоне 6.2, станет комплексное планирование систем отопления, вентиляции, охлаждения и кондиционирования, а также контрольно-измерительной аппаратуры при сооружении зданий с позиций общеэнергетической оценки объекта строительства.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo