DictionaryForumContacts

 Zaja84

link 23.10.2008 7:58 
Subject: просьба проверить мой перевод
Доброе утро! У меня огромная просьба проверить мой перевод. Это презентация фирмы и мне необходим ваш совет, хорошо ли это звучит по-русски. Спасибо большое.

P.S. и если можно, заодно проверить орфографию и запятые :-)))

XXX ist Ihr zuverlässiger Partner für die Präsentation von Marke und Produkt. Als Produzent und Generalunternehmer sorgt XXX in Zusammenarbeit mit Agenturen, Architekten und Designern für einen reibungslosen Ablauf Ihres Messe- oder Ladenprojekts.
8000qm Produktions- und Lagerfläche, handwerkliches Know How sowie perfekt geschulte Projektleiter garantieren höchste Qualität.

Фирма XXX - это Ваш надёжный партнёр для презентации торговой марки и продукта. Как производитель (изготовитель?) и генподрядчик, фирма XXX, при совместной работе с агенствами, архитекторами и дизайнерами, заботится о безпрепятственном протекании Вашего проекта для выстовки или магазина. 8000 км производственных и складских помещений, ремесленное ноу-хау, а также превосходно обученые проектировщики гарантируют высшее качество.
@@@@@@@@@@____

Messe:

Als Partner bei der Realisierung Ihres Messeauftritts ünterschtützt Sie XXX vom ersten Konzept bis zur Abnahme. Eigene internationale Teams sowie ein Netzwerk internationale Partner realisieren Projekte mit außergewöhnlichen Herausforderungen.

Выставка
Как партнёр при реализации Вашей презентации на выставке, фирма XXX поддержит Вас от первого чернового наброска до сдачи объекта. Собственные интернациональные бригады, а также сеть междонародных партнёров помогут осуществить проект даже с самыми необычными требованиями.
@@@@@@@@@@@

Laden:

Mit Gefühl für Marken und Markenwerte realisiert XXX überzeugende Shops und Verkaufsräume bis ins Detail. Entsprechend Ihres Wunsches stehen wir Ihnen als beratender Partner, als Produzent oder als Generalunternehmer zur Seite.
So macht XXX ihr Produkt und Ihre Marke erlebbar.
Unsere Team freut sich auf Ihre Anfrage.

Магазин
Правильный подход к торговой марке и её значению помогают фирме Ридл реализировать убедительные(выразительные) магазины и торговые помещения вплоть до самых мелких деталий. Мы поддержим Вас, как консультант, изготовитель или генподрядчик соответсвенно вашим желаниям.
Таким образом фирма Ридл делает свой продукт и Вашу торговую марку ?узнаваемыми?.
Наш коллектив с радостью ждёт Вашего запроса.

 Сергеич

link 23.10.2008 8:02 
8000 километров производственных и складских помещений - это круто, почти четверть экватора однако :-)

 mumin*

link 23.10.2008 8:04 
вслед за предыдущим оратором:
qm = кв.м:)))

 Сергеич

link 23.10.2008 8:07 
еще проверку орфографии включить не помешало бы: выстовка, безпрепятственный

 Gajka

link 23.10.2008 8:14 
А можно я тоже буду выкладывать свои переводы за день на проверку?:))

 Zaja84

link 23.10.2008 8:17 
Спасибо, это я учту. А ваше мнение начёт перевода в целом?

 Zaja84

link 23.10.2008 8:20 
Gajka: Выкладывайте :-)))))))))). буду рада помочь.

 Сергеич

link 23.10.2008 8:24 
"интернациональные бригады" - брутальненько :)

 mumin*

link 23.10.2008 8:24 
ремесленное ноу-хау - несколько двусмысленно (типа кустарщина)
лучше напирать на ноу-хау с индивидуальными решениями

 marcy

link 23.10.2008 8:27 
или просто на знания и опыт:)

 Zaja84

link 23.10.2008 8:34 
Etwa so?

8000 кв.м производственных и складских помещений, индивидуальные решения, а также превосходно обученые проектировщики гарантируют высшее качество.

а если так:

Собственные бригады по всему миру...... и дальше по тексту?

 Сергеич

link 23.10.2008 8:39 
А где там про бригады-то? Команды специалистов например, не знаю, еще как-нибудь... У меня бригады ассоциируются почему-то либо с Сашей Белым либо со строителями-таджиками

 Zaja84

link 23.10.2008 9:25 
Сергеич: так я о чём и прошу:-)))! Подсказать более подходящий вариант на русском. Я же не переводчик, у меня языковой уровень низковат. Общения маловато. А русский язык на месте не стоит. Бригада мне тоже не нравится, а вот команда специалистов уже звучит.

Значица так:
Собственные команды специалистов по всему миру, а также ............

 meggi

link 23.10.2008 13:30 
*при совместной работе с агенствами, архитекторами и дизайнерами, заботится о безпрепятственном протекании Вашего проекта для выстовки или магазина*

Откуда вытекают и куда впадают эти проекты?
Я бы написала немного иначе:

в сотрудничестве с ..., заботится о беспрепятственной реализации Ваших проектов (для) участия в выставке или организации торговли (организации и/или оснащения торговых площадей)

 Zaja84

link 23.10.2008 14:55 
meggi : Danke, das klingt viel schöner :-)))

 marcy

link 23.10.2008 14:57 
агенТствами

 Gajka

link 23.10.2008 15:00 
marcy, моё любимое слово;) Мне тоже хотелось ошибки исправить, но в силу своей... молчу:)) Хотя... мог бы быть классный диктант для меня:)

 Gajka

link 23.10.2008 15:01 
Вот, пжалста: всилу:))

 Zaja84

link 23.10.2008 15:04 
marcy :-)))

самое интересное, что я пишу через транслит.ру. Там тоже есть проверка орфографии и у меня (почти)всегда всё правильно (а à ещё радуюсь, что писать не разучилась:-))))))

 marcy

link 23.10.2008 15:10 
а у меня любимое – апеллировать. Всё хочется написать аппелировать. Наверное, от Apple :)

 Erdferkel

link 23.10.2008 15:15 
а я на террасе спотыкаюсь - хочется терасса написать (от талассы, что ли?), каждый раз вспоминаю, что terra :-)

 Gajka

link 23.10.2008 15:17 
а я... а я... агрессию могу с "гг" бабахнуть;) и даже "агрегат":))

 Zaja84

link 23.10.2008 15:19 
Ещё один вопрос:

Schreinermeister это как? Столяр высшего разряда:-)))

 Gajka

link 23.10.2008 15:25 
мастер столярного производства

 Zaja84

link 23.10.2008 15:32 
Danke Gajka

 mumin*

link 23.10.2008 16:40 
марцы
аппелировать - от appel. у меня те же проблемы + медецина (medecine):)

 meggi

link 23.10.2008 19:22 
*каждый раз вспоминаю, что terra* - возьму себе на заметку. Я как-то умудрилась однажды вообще написать террасса :)

естественный - почти всегда сначала прикидываю, как правильно: "есстественный" или "естесственный", не знаю, почему, хочется хоть где-нибудь здесь "впихнуть" еще одну "с"

еще одно из "любимых" слов - "ингрИдиент" вместо ингредиент (даже сейчас на всякий случай заглянула в словарь :-)

 meggi

link 23.10.2008 19:33 
реализировать - такого слова нет. Есть: анализировать , идеализировать и т.д., еще есть "реализация" и "реализовать"

В Вашем случае, если оставить остальное без изменений, лучше взять: продавать или заниматься реализацией.

 Коллега

link 23.10.2008 19:44 
По-моему, это вообще нельзя точечно улучшить.
Иными словами, Zaja84 следует всё заново сформулировать с учётом вышеизложенного и отдать на проверку или выставить здесь. Потому что иначе это всё равно будет звучать плохо (сорри)

 Zaja84

link 24.10.2008 6:48 
Коллега :-) я не обижаюсь. Я поэтому и выставила мой перевод здесь, чтобы получить трезвую оценку. Мне тут мой коллега подкорректировал, вроде лучше. Но всё равно проверьте пожалуйста у кого время есть. Буду очень благодарна!
_______________________________________________________

Фирма Ридл - это надёжный партнёр для презентации Вашей торговой марки и продукта. Фирма Ридл и как производитель, и как генподрядчик заботится при совместной работе с агентствами, архитекторами и дизайнерами о беспрепятственной реализации Ваших проектов участия в выставках или оснащения торговых площадей. 8000 кв.м производственных и складских помещений, уникальное современное исполнение, а также проектировщики, имеющие превосходное профессиональное образование - вот наша гарантия высшего качества.

Выставка
Как партнёр ïo проведению Вашей презентации на выставке Вас поддержит фирма Ридл от первого эскиза и концепции до ввода в эксплуатацию. Собственные команды специалистов по всему миру как и сеть международного партнёрства помогут осуществить проекты даже с самыми необычными требованиями.

Магазин
Творческий подход к торговой марке и понимание её значения помогают фирме Ридл выразительнo оформлять магазины и торговые помещения вплоть до самых мелких деталeй. Как консультант, изготовитель или генподрядчик Мы поддержим Вас соответственно Вашим пoжеланиям.
Так приносит фирма Ридл Вашей продукции и Вашей торговой маркe признание.
Наш коллектив с радостью ожидает Вашего запроса.

 Erdferkel

link 24.10.2008 7:02 
Слегка причесав, убегаю:
Фирма «Ридл» - надёжный партнёр для презентации Вашей торговой марки и продукта. «Ридл» работает вместе с агентствами, архитекторами и дизайнерами как предприятие-изготовитель и генподрядчик и обеспечивает реализацию Ваших проектов, будь то участие в выставках или оборудование торговых площадей. 8000 кв.м производственных и складских помещений, уникальное современное исполнение, а также проектировщики, имеющие превосходное профессиональное образование - вот наша гарантия высшего качества.

Выставки
Фирма «Ридл» как партнёр ïo проведению Вашей презентации на выставке поддержит Вас от разработки первого эскиза и концепции до ввода в эксплуатацию. Собственные команды специалистов по всему миру, а также обширная сеть партнёров в других странах помогут осуществить даже самые необычные проекты.

Магазины
Творческий подход к торговой марке и понимание её значения помогают фирме «Ридл» в выразительнoм оформлении магазинов и торговых помещений, вплоть до самых мелких деталeй. Вам нужен консультант, предприятие-изготовитель или генподрядчик? Фирма «Ридл» придет Вам на помощь!
Мы обеспечим признание Вашей продукции и Вашей торговой маркe.
Ждем Вашего запроса!

 Zaja84

link 24.10.2008 10:10 
Прокричав Эрдферкелю вслед: " Спасибо огромное! Прическа очень нравится!" :-)))))))))))))))))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo