Subject: просьба проверить мой перевод Доброе утро! У меня огромная просьба проверить мой перевод. Это презентация фирмы и мне необходим ваш совет, хорошо ли это звучит по-русски. Спасибо большое.P.S. и если можно, заодно проверить орфографию и запятые :-))) XXX ist Ihr zuverlässiger Partner für die Präsentation von Marke und Produkt. Als Produzent und Generalunternehmer sorgt XXX in Zusammenarbeit mit Agenturen, Architekten und Designern für einen reibungslosen Ablauf Ihres Messe- oder Ladenprojekts. Фирма XXX - это Ваш надёжный партнёр для презентации торговой марки и продукта. Как производитель (изготовитель?) и генподрядчик, фирма XXX, при совместной работе с агенствами, архитекторами и дизайнерами, заботится о безпрепятственном протекании Вашего проекта для выстовки или магазина. 8000 км производственных и складских помещений, ремесленное ноу-хау, а также превосходно обученые проектировщики гарантируют высшее качество. Messe: Als Partner bei der Realisierung Ihres Messeauftritts ünterschtützt Sie XXX vom ersten Konzept bis zur Abnahme. Eigene internationale Teams sowie ein Netzwerk internationale Partner realisieren Projekte mit außergewöhnlichen Herausforderungen. Выставка Laden: Mit Gefühl für Marken und Markenwerte realisiert XXX überzeugende Shops und Verkaufsräume bis ins Detail. Entsprechend Ihres Wunsches stehen wir Ihnen als beratender Partner, als Produzent oder als Generalunternehmer zur Seite. Магазин |
8000 километров производственных и складских помещений - это круто, почти четверть экватора однако :-) |
вслед за предыдущим оратором: qm = кв.м:))) |
еще проверку орфографии включить не помешало бы: выстовка, безпрепятственный |
А можно я тоже буду выкладывать свои переводы за день на проверку?:)) |
Спасибо, это я учту. А ваше мнение начёт перевода в целом? |
Gajka: Выкладывайте :-)))))))))). буду рада помочь. |
"интернациональные бригады" - брутальненько :) |
ремесленное ноу-хау - несколько двусмысленно (типа кустарщина) лучше напирать на ноу-хау с индивидуальными решениями |
или просто на знания и опыт:) |
Etwa so? 8000 кв.м производственных и складских помещений, индивидуальные решения, а также превосходно обученые проектировщики гарантируют высшее качество. а если так: Собственные бригады по всему миру...... и дальше по тексту? |
А где там про бригады-то? Команды специалистов например, не знаю, еще как-нибудь... У меня бригады ассоциируются почему-то либо с Сашей Белым либо со строителями-таджиками |
Сергеич: так я о чём и прошу:-)))! Подсказать более подходящий вариант на русском. Я же не переводчик, у меня языковой уровень низковат. Общения маловато. А русский язык на месте не стоит. Бригада мне тоже не нравится, а вот команда специалистов уже звучит. Значица так: |
*при совместной работе с агенствами, архитекторами и дизайнерами, заботится о безпрепятственном протекании Вашего проекта для выстовки или магазина* Откуда вытекают и куда впадают эти проекты? в сотрудничестве с ..., заботится о беспрепятственной реализации Ваших проектов (для) участия в выставке или организации торговли (организации и/или оснащения торговых площадей) |
meggi : Danke, das klingt viel schöner :-))) |
агенТствами |
marcy, моё любимое слово;) Мне тоже хотелось ошибки исправить, но в силу своей... молчу:)) Хотя... мог бы быть классный диктант для меня:) |
Вот, пжалста: всилу:)) |
marcy :-))) самое интересное, что я пишу через транслит.ру. Там тоже есть проверка орфографии и у меня (почти)всегда всё правильно (а à ещё радуюсь, что писать не разучилась:-)))))) |
а у меня любимое – апеллировать. Всё хочется написать аппелировать. Наверное, от Apple :) |
а я на террасе спотыкаюсь - хочется терасса написать (от талассы, что ли?), каждый раз вспоминаю, что terra :-) |
а я... а я... агрессию могу с "гг" бабахнуть;) и даже "агрегат":)) |
Ещё один вопрос: Schreinermeister это как? Столяр высшего разряда:-))) |
мастер столярного производства |
Danke Gajka |
марцы аппелировать - от appel. у меня те же проблемы + медецина (medecine):) |
*каждый раз вспоминаю, что terra* - возьму себе на заметку. Я как-то умудрилась однажды вообще написать террасса :) естественный - почти всегда сначала прикидываю, как правильно: "есстественный" или "естесственный", не знаю, почему, хочется хоть где-нибудь здесь "впихнуть" еще одну "с" еще одно из "любимых" слов - "ингрИдиент" вместо ингредиент (даже сейчас на всякий случай заглянула в словарь :-) |
реализировать - такого слова нет. Есть: анализировать , идеализировать и т.д., еще есть "реализация" и "реализовать" В Вашем случае, если оставить остальное без изменений, лучше взять: продавать или заниматься реализацией. |
По-моему, это вообще нельзя точечно улучшить. Иными словами, Zaja84 следует всё заново сформулировать с учётом вышеизложенного и отдать на проверку или выставить здесь. Потому что иначе это всё равно будет звучать плохо (сорри) |
Коллега :-) я не обижаюсь. Я поэтому и выставила мой перевод здесь, чтобы получить трезвую оценку. Мне тут мой коллега подкорректировал, вроде лучше. Но всё равно проверьте пожалуйста у кого время есть. Буду очень благодарна! _______________________________________________________ Фирма Ридл - это надёжный партнёр для презентации Вашей торговой марки и продукта. Фирма Ридл и как производитель, и как генподрядчик заботится при совместной работе с агентствами, архитекторами и дизайнерами о беспрепятственной реализации Ваших проектов участия в выставках или оснащения торговых площадей. 8000 кв.м производственных и складских помещений, уникальное современное исполнение, а также проектировщики, имеющие превосходное профессиональное образование - вот наша гарантия высшего качества. Выставка Магазин |
Слегка причесав, убегаю: Фирма «Ридл» - надёжный партнёр для презентации Вашей торговой марки и продукта. «Ридл» работает вместе с агентствами, архитекторами и дизайнерами как предприятие-изготовитель и генподрядчик и обеспечивает реализацию Ваших проектов, будь то участие в выставках или оборудование торговых площадей. 8000 кв.м производственных и складских помещений, уникальное современное исполнение, а также проектировщики, имеющие превосходное профессиональное образование - вот наша гарантия высшего качества. Выставки Магазины |
Прокричав Эрдферкелю вслед: " Спасибо огромное! Прическа очень нравится!" :-))))))))))))))))) |
You need to be logged in to post in the forum |