|
link 21.10.2008 21:38 |
Subject: "Отверточная контробанда" Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: |
типа Schraubenzieher-Schmuggel |
|
link 21.10.2008 21:50 |
Schraubenzieher-Schmuggel würde sich als Schmuggel der Schraubenzieher entpuppen:-))) К автору: а почему именно отверточной контрабандой, а не молоточной или поддонной? |
**а почему именно отверточной контрабандой, а не молоточной или поддонной?** потому что заводы, на которых собирают "форды", "ниссаны" и т.д., называют "отвёрточными". так уж повелось. и да, на русском отвёрточная контрабанда тоже может восприниматься как контрабанда отвёрток:) |
Отверточная сборка в буквальном переводе хотя и есть уже, но все же чаще в кавычках и с пояснением. М.б. лучше SKD-Montage или Montageproduktion? http://www.multitran.ru/c/m/l1=3&l2=2&s=�����������+������ SKD-Montage als legaler Schmuggel? |
You need to be logged in to post in the forum |