Subject: Klammerstreifen tech. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Из РЭ скобозабивной машины (Eintreibgerät) -- промышленного аналога канцелярского степлера. Полоса скоб? Заранее спасибо! |
конкретно Klammerstreifen - обойма т.к. есть и в рулонах |
Сомневаюсь. Обойма -- это, например, металлическая рамка для патронов, служащая для заряжения огнестрельного оружия - винтовки, пистолета, автоматической пушки - одновременно несколькими патронами. Большой современный толковый словарь русского языка. © 2006, Ефремова Т.Ф. 180 тыс. статей. А Klammerstreifen -- это несколько десятков скоб, скреплённых друг с другом с помощью клея. Их вставляют не в обойму, а непосредственно в магазин. Вот и в любезно предоставленной Вами ссылке на описание написано: "Повторения на следующих полосках не обнаружено". Хотя они употребляют и термин "обойма". Ни то, ни другое мне не нравится. Похоже, что единая терминология не установилась. |
http://www.cdb.ru/catalog.php?cid=356&page=2 http://www.office-goods.ru/view/46/ http://www.dukat.ua/useful-information/office-supplies/stapler-clamps/ |
Kuno, зачем тогда и спрашивать, если Вы вполне в силах самостоятельно найти все необходимые ссылки и выбрать то, что Вам лично больше понравилось? Лично мне из приведенного Вами больше всего понравился блок скоб, т.к. из-за его формы полосой или пластиной я бы его не назвала (U-Profil) |
Спасибо! На эти ссылки меня натолкнул Ваш ответ. |
You need to be logged in to post in the forum |