Subject: Gar-Bude Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Китай, улица... Вероятно, какой-то киоск с едой. Кто знает красивое китайское название?? Отзовитесь, пожалуйста)) Заранее спасибо |
Китайская обжорка:) В смысле, Вам нужно придумать красивое фирменное название? |
трактир |
Heute bezeichnet man kleine Straßenküchen in Asien als Garküchen, teilweise mit Sitzgelegenheiten. Hier wird das Essen aus warm gehaltenen und teils frisch zubereiteten Speisen nach den Wünschen der Gäste serviert, es gibt nur eine begrenzte Auswahl. Es handelt sich meist um einfache Stände, die leicht auf- und abgebaut und transportiert werden können. Die Preise einer Garküche sind wesentlich niedriger als die in einem Restaurant. |
типа китайская закусочная :-) |
и еще типа уличная харчевня :-) |
Классно, спасибо! Закусочная и харчевня- это звучит гордо. "teilweise mit Sitzgelegenheiten" - это для меня просто откровение. Я-то себе представляла какой-то киоск, вроде Würstelstand в Вене, только в китайском варианте)) |
You need to be logged in to post in the forum |