Subject: трехоперационный станок Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
обычно называют Bearbeitungszentrum - у Вас в скобках все равно есть перечисление операций |
В данном случае вряд ли подходит, так как упоминается еще и двухоперационный станок, уже без уточнения операций ))) |
А как же без уточнения? Двухоперационных всяких разных много... обычно называют операции: Dreh-, Fräs- und Schleifmaschine Universal-Fräs-, Bohr-, Dreh- und Stoßmaschine и тыды mit zwei Bearbeitungsverfahen м.б.? |
Там идет список предлагаемого оборудования и в нем просто: Двухоперационный копировально-фрезеровочный станок (Турция)... Трехоперационный копировально-фрезеровочный станок (Турция)... |
Такие? http://www.stan-ok.ru/plastik/2.html тогда ясно, какие операции: фрезерование дренажных каналов, импостов и др. т.е. м.б. Kopierfräsmachine für zwei/drei Bearbeitungsgänge? |
Спасибо большое! Думаю, на последнем варианте все-таки останавлюсь ))) |
You need to be logged in to post in the forum |