|
link 18.10.2008 15:43 |
Subject: Счастливо! Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте:Удачи! Счастливо! Заранее спасибо |
Mach's gut! |
Это на Ты и для человека, с которым говорящий на короткой ноге. |
Учебник русского языка для немцев PONS считает, что: Удачи! = Mach's gut! Счастливо! = Viel Glück! :-) |
...причем просто так на прощание "viel Glück" у нас не говорят. :-) |
Когда мне на прощание говорят "Удачи!", я тоже каждый раз вздрагиваю - как будто человек думает, что я собираюсь пойти в рулетку поиграть :-) Впервые услышала лет пять назад от женщины с Украины... |
Удачи! совершенно нормально:) Наверное, моё ухо с Украины привыкло к нему с детства. |
Wat den eenen sin Uhl... :-) С этими формулами прощания я как раз сейчас полчаса разбиралась, почему tschüs = пока, а bis dann = до встречи (по мнению PONS). Ну не феркелево это дело - русский язык преподавать :-( |
Erdferkel, ты даже по субботам учишь? |
bis dann, как и русское «до встречи», императивно предполагает, что встреча таки да будет и причём в ближайшее время. Чюс и пока этого не предполагают:) |
Я так примерно и разобралась, в подрядке подготовки... упражнения вот пишу и домашние задания... распечатка-то всё еще удалённая :-) |
You need to be logged in to post in the forum |