|
link 17.10.2008 15:11 |
Subject: Nachfrist, die mit Kenntnis beginnt помогите пожалуйста перевестиКонтекст: Falls wir eine ausdrücklich vereinbarte Frist nicht einhalten können, hat uns der Käufer eine angemessene Nachfrist zu gewähren, die mit Kenntnis beginnt. У меня получается что-то типа "покупатель обязан предоставить нам достаточную отсрочку, которая начинается в день поставления нас в известность" но по-моему так не говорят. заранее спасибо! |
если в том смысле, как Вы это видите, то, может: с даты получения уведомления? |
|
link 17.10.2008 20:43 |
Спасибо, так уже лучше, только вы меня заинтриговали: а в каком еще смысле это можно видеть? |
ну... под словом Kenntnis ведь может скрываться что угодно. Я бы по этой фразе не поняла, что это покупатель должен нас поставить в известность. =) |
You need to be logged in to post in the forum |