DictionaryForumContacts

 Mivina

link 17.10.2008 14:36 
Subject: Опять о том же: регулироваться на прижим
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:

Выражение встречается в следующем контексте:
Оконная фурнитура.
Запорная цапфа Е регулируется по высоте на прижим.

Может ли здесь быть что-то вроде anliegenregulierbar?

Заранее спасибо

 Mivina

link 17.10.2008 14:37 
Опечатка: ... регулируется по высоте И на прижим (по прижиму)...

 Volbr

link 17.10.2008 15:05 
А чертежа нет, чтобы узнать, где эта высота И и что она прижимает? Это наверняка кривой перевод исходного текста, кот. требуется вернуть в первоначальное состояние.

 Mivina

link 17.10.2008 15:21 
Может, и кривой перевод. Скорее всего.
Только это не высота И ))) Это я так красиво союз выделила. Имеется в виду, что вот эту самую запорную цапфу можно регулировать по высоте и по прижиму. Этот прижим меня и волнует...
А чертежа, к сожалению, нет... Как нет и приличного контекста (((

 Volbr

link 17.10.2008 15:48 
А что такое запорная цапфа известно? Могу спросить у немца бауляйтера куда и чем она прижимается...

 Erdferkel

link 17.10.2008 16:05 
Die Höhe und die Andruckkarft des Sperrzapfens sind einstellbar.
cм. Roto

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo