|
link 17.10.2008 7:36 |
Subject: по рекомендации Пожалуйста, помогите перевести.Простое выражение: "...я звоню/пишу Вам по рекомендации г-на Х" Какое же тут слово подходящее подобрать? Referenz, Empfehlung мне кажется не подходят. Надеюсь на помощь и заранее спасибо! |
Aufgrund/ Auf Grund einer Empfehlung von |
в зависимости от контекста, м.б. Herr xxx hat Sie mir empfohlen Herr xxx hat mir viel Gutes über Sie erzählt ... |
marinik, по-моему, Вы изменили перспективу:) |
а какая перспектива возможна на основе скудненькой строки текста?:-( |
Скудненькая строчка говорит нам о том, что Х звонит Y по рекомендации Z. Отголоски блата:) Не чувствуете? |
Дык Der Wurm muss dem Fisch schmecken, nicht dem Angler :-)) по-моему как раз, если по блату... |
А если я Вам добавлю: "Уважаемый г-н Мустерманн, я звоню/пишу Вам по рекомендации Вашего хорошего приятеля знакомого г-на Иванова"?:) Интересно, что скажет аскер... Но Вашу перспективу, marinik, я тоже поняла;) http://www.bewerbung-forum.de/forum/bewerbung-auf-grund-einer-empfehlung-(v-verwandten-d-inh)-t19027.html |
рекомендация необязательно предполагает блат. рекомендовать могут и просто, если пересекались и остались довольны. рекомендовать может начальник своего бвышего подчиненного. да что угодно. банальный варьянт - auf Empfehlung von XY |
Да я не говорю конкретно о блате, я для примера это привела. Потому что мне кажется, что г-н Х рекомендует того, кто звонит/ пишет, а Мариник думает, что звонящему/ пишущему г-н Х рекомендовал фирму:) |
а... ну, тут, конечно, **г-н Х рекомендует того, кто звонит/ пишет**. это же очевидно:) |
|
link 17.10.2008 10:01 |
Спасибо за ответы. Имеется как раз в виду блат :) значит беру cлово Empfehlung. Еще раз огромное спасибо за помощь, а то вроде такое простейшее выражение а как-то по немецки не клеилось :) |
You need to be logged in to post in the forum |