Subject: Sicherungsunterteil Пожалуйста, помогите перевести.Sicherungsunterteile Слово встречается в следующем контексте: Вариант: нижняя часть предохранителя??? |
http://multitran.ru/c/m/a=phr&s=HH&sc=134&l1=3&l2=2 а Sicherungsunterteil - м.б. цоколь предохранителя? |
основание предохранителя, контактная стойка, так как высокое напряжение, имхо. Polaufbau - сказал бы, что это контактная колодка, силовой разъем. В ВВ-аппаратах это был бы комплект полюсов. |
You need to be logged in to post in the forum |