|
link 10.10.2008 11:08 |
Subject: LM-Rader 5-Loch-Design Turin 16 Zoll Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: опция в мерседесе Заранее спасибо |
mit xx-Zoll-Räder meint man den Raddurchmesser LM-Rad - Leichtmetall(felgen)rad |
Саша, это оно? Rad in 5-Loch-Design |
Нашла 16-дюймовые колёса и с 5 отверстиями и с 5-спицевым дизайном:( |
"Колесо обладает современным 5-лучевым дизайном с профильными желобками посредине спиц (американский стиль)" Надеюсь, что это всё одно и то же... |
|
link 10.10.2008 12:04 |
//"Колесо обладает современным 5-лучевым //дизайном с профильными желобками посредине //спиц (американский стиль)" А где в сабже профильные желоба? |
|
link 10.10.2008 12:06 |
|
Я бы из вашего выбрал пятиспицевый или пятилучевой, Турин похоже выглядит вот так:
|
Значит, правильно -- такое совпадение не может быть случайным :) |
Между прочим... "дизайн 5-конечной дисковой звезды" тоже на фото видно;) |
Переводильщик, в сабже и про "американский стиль" ни слова. Es ist mir aber danach! |
Виден (мотив звезды), и каждый истинный патриот советской/российской армии должен бы заказывать именно фельги ТУРИН для своего немецкого авто, но что такое дисковая звезда? Это что-то из области НЛО :) |
|
link 10.10.2008 12:29 |
//Переводильщик, в сабже и про "американский стиль" //ни слова. Es ist mir aber danach! марцы, читай тему! ;) |
Во-во:) |
Переводильщик, польщена, что Вы обо мне завсегда думаете:) |
|
link 10.10.2008 13:06 |
2marcy Разовью в мем. ;) |
You need to be logged in to post in the forum |