DictionaryForumContacts

 wladimir777

link 8.10.2008 21:07 
Subject: потребительские характеристики
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
Надеемся, что высокие потребительские характеристики продукции Вашей компании а
также наш деловой опыт и ответственность станут хорошей основой для успешного
продвижения продуктов XXXXXXX на наш рынок.

Заранее спасибо

 mumin*

link 8.10.2008 21:24 
варьянт для затравки: Gebrauchsdaten

 wladimir777

link 8.10.2008 21:30 
спасибо.
Посмотрите правильно здесь проставлено тире
наш деловой опыт и ответственность
unsere Geschäftserfahrung und -Verantwortung

 greberli

link 8.10.2008 21:30 
...или же Gebrauchseigenschaften

 tchara

link 8.10.2008 21:31 
это не тире, а дефис. А зачем он тут вообще?

если ответственность тоже деловая, то тогда -verantwortung

 wladimir777

link 8.10.2008 21:32 
так ?
unsere Geschäftserfahrung und -verantwortung

 wladimir777

link 8.10.2008 21:37 
возвращаясь к характеристикам нашел
Konsumentenparameter. Но думаю немцы не поймут.
Gebrauchseigenschaften вернее.

 Gajka

link 9.10.2008 8:51 
"высокие потребительские характеристики продукции"

Это не могут быть характеристики/ оценки, которые потребители дают данному продукту?

Konsumentenbewertung?

 ElenaR

link 9.10.2008 8:53 
Nutzungsmerkmale?

 Gajka

link 9.10.2008 9:06 
Konsumentenerwartungen?

 wladimir777

link 9.10.2008 11:01 
Даже не знаю, что выбрать из многообразия предложенных переводов.
Проверьте заодно правильность перевода.

Заранее спасибо.

Надеемся, что высокие потребительские характеристики продукции Вашей компании а также наш деловой опыт и ответственность станут хорошей основой для успешного продвижения продуктов XXXXXXX на наш рынок.

Wir hoffen, dass hohe Konsumentenerwartungen (Nutzungsmerkmale, Konsumentenbewertung, Gebrauchseigenschaften, Gebrauchsdaten) Ihrer Erzeugnisse und auch unsere Geschäftserfahrung und -verantwortung ein guter Grund für eine erfolgreiche Förderung der Erzeugnisse auf unserem Markt werden.

 Gajka

link 9.10.2008 11:05 
...sind Gründe für die erfolgreiche Entwicklung der Marke auf unserem Markt.

 wladimir777

link 9.10.2008 11:11 
Спасибо!

 Коллега

link 9.10.2008 11:13 
Мне не нравятся Konsumentenerwartungen. Я бы написала:
Wir hoffen, dass hervorragende Gebrauchseigenschaften Ihrer Produkte und unsere Erfahrung und Verantwortungsgefühl eine gute Grundlage für eine erfolgreiche Einführung der XXXX-Produkte auf unserem Markt bilden.

 wladimir777

link 9.10.2008 11:27 
Спасибо.

 Gajka

link 9.10.2008 11:29 
und unsere Erfahrung sowie Verantwortungsgefühl
может Einführung in den Markt?
dass hervorragende Gebrauchseigenschaften (у меня напрашивается артикль, но à точно не знаю)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo