Subject: Patchwork-Taschen treiben es schön bunt Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Что касается Patchwork-Taschen, то Мультитран переводит как "Сумочки из лоскутной кожи", а как дальше? Заранее спасибо |
пэтчворк практически не переводят:)) |
А что, слов treiben, schön и bunt в МТ разве нет? |
Кстати, если читатель подготовлен, то можно и сум(оч)ки (в стиле) пэчворк вполне юзануть. Да, так вот эти самые сумочки вносят пёстрый колорит, например:) |
да-да, сумочки в стиле пэчворк |
sascha, ну, конечно, есть, а что Вы не встречали?:) |
Я люблю когда отвечают вопросом на вопрос, особенно на риторический, это обезоруживает :) |
You need to be logged in to post in the forum |