DictionaryForumContacts

 pace

link 6.10.2008 10:42 
Subject: Verbundbaustoff construct.
Пожалуйста, помогите перевести.
Verbundbaustoff
Слово встречается в следующем контексте:
Damit kann die hohe Betondruckfestigkeit gemeinsam mit der hohen Zugfestigkeit des Stahls wirtschaftlich genutzt werden. Bewehrter Beton, also Stahlbeton und Spannbeton, ist damit ein klassischer Verbundbaustoff.
Тем самым высокий предел прочности при сжатии бетона может иметь экономическое использование вместе с высоким пределом прочности при растяжении стали. Армированный бетон, то есть железобетон и предварительно напряженный бетон, является, таким образом, классическим ........ .
Заранее спасибо

 Deserad

link 6.10.2008 10:45 
Возможно, это соединительный (связующий, композиционный) строительный материал.

 cheeky84

link 6.10.2008 10:58 
м.б. ....является классическим материалом для железобетонных конструкций ? (Verbundbau + Stoff )

http://www.multitran.ru/c/m/l1=3&l2=2&s=verbundbau

 Vladim

link 6.10.2008 11:05 
комбинированный строительный материал

 Deserad

link 6.10.2008 11:14 
cheeky, все-таки Verbund+Baustoff! :)

 pace

link 6.10.2008 11:25 
Спасибо, я склоняюсь к варианту комбинированный строительный материал
Verbund - здесь скорее означает "составной".

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo