DictionaryForumContacts

 Vaidas

link 23.08.2005 12:32 
Subject: im Aufbaustudiengang
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:

im Aufbaustudiengang "Konzertexamen" mit Hauptfach "Viola"

Заранее спасибо

 Lucky Loser

link 23.08.2005 13:02 
Aufbaustudiengang – аспирантура

 misslizzy

link 23.08.2005 13:26 
Nicht ganz richtig, aspirantura hat normalerweise als Ziel "Kandidat v Doktora". Aufbaustudium kann als Abschluss alles mögliche anbieten (z.B. MBA or LLM und so weiter). Der Aufbaustudeingang kann eine ergänzende Ausbildung sein: z.B. ein Mediziener möchte in die Verwaltung eines Krankenhauses und deswegen macht ein BWL-Aufbaustudium.

 Lucky Loser

link 23.08.2005 14:47 
Всё же мне кажется, что данном контексте Aufbaustudiengang – именно аспитантура. И заканчивается она госэкзаменом – концертом.

 Misslizzy

link 23.08.2005 14:59 
Das ist schwer zu sagen, ich glaube, dass Musikstudium ist etwas besonderes:

"Der Aufbaustudiengang zum Konzertexamen dient der Herausbildung instrumental hochbegabter Studierender zu konzertreifen Solisten."

Quelle ("http://www.rsh-duesseldorf.de/de/studium/studiengaenge/zs_aufbaustudiengaenge/aufbaustudiengang_kuenstlerische_instrumentalausbildung.php")

 Lucky Loser

link 23.08.2005 15:08 
Ну, так я о чём?
Цитата:
АСПИРАНТУРА
по творческо-исполнительским специальностям

Специализации: композиция; сольное фортепиано, концертмейстерское мастерство, орган; скрипка, альт, виолончель, контрабас, арфа, деревянные духовые инструменты, медные духовые инструменты, камерный ансамбль, ударные инструменты; дирижирование академическим хором, оперно-симфоническое дирижирование; сольное пение, камерное пение, режиссура музыкального театра, хореография; баян и аккордеон, струнные народные инструменты, дирижирование оркестром народных инструментов.
Source: http://www.conservatory.ru/rus/aspirant.shtml

 Misslizzy

link 23.08.2005 15:40 
Klingt plausibel

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo