|
link 6.10.2008 7:18 |
Subject: органы экспертизы construct. здравствуйте всем!как вы думаете, как перевести на немецкий "органы экспертизы"?? контекст - строительство/архитектура спасибо заранее!! |
чисто для затравки: Prüfstelle |
|
link 6.10.2008 7:56 |
и для второй затравки: Gutachter |
Prüf- und Gutachterorganisationen |
Доброго всем времени суток! имхо речь идет о госэкспертизе, так что я бы либо добавил к предложенным вариантам staatlich либо вообще написал бы Baugenehmigungsbehörde |
Gostechnadsor |
You need to be logged in to post in the forum |