Subject: выдерживать смесь Пожалуйста, помогите перевести.выдерживать смесь Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Вариант: ... wird die Mischung 24 Stunden lang zwischengelagert... в гуголе много материала на эту тему: http://www.google.de/search?hl=de&ie=ISO-8859-1&q=Extrusionsanlage&meta= |
Не уверена насчёт zwischengelagert, это получается, что её куда-то перемещают. Я бы написала "... nach einer Verweilzeit von 24 h ..." |
А ты уверена, что ее прямо в смесителе выдерживают? как-то мне помнится, что ее оттуда в Zwischenbehälter перекачивают... пусть так: если есть Zwischenbehälter - то zwischengelagert, если нет - то nach einer Verweilzeit von 24 h :-) |
Я что, технолог? Или ты технолог? Раз не написано, что перекачивают, то и не перекачивай зазря (чай, тоже денег стоит) :-) |
Технология умалчивает :-) "По технологии экструзии, смешение всех компонентов рецептуры проводится в три этапа: смешение в горячем смесителе, смешение в холодном смесителе, выдержка смеси при температуре 15-30*С в течение 24 часов. Подготовленная таким образом смесь подается в экструдер" однако в другом месте выдерживается явно в смесителе: "В качестве минимального набора оборудования для экструзии пвх Вам потребуется: Смеситель для смешения ПВХ и адитивов. Как минимум одна экструзионная линия с 4 экструзионными инструментами /!/ Установка охлаждения воды и компрессор" так что твой вариант явно лучшЕе! :-) |
Огромное спасибо! |
Hausfrauenvorschlag: ruht die Mischung reift die Mischung |
You need to be logged in to post in the forum |