Subject: Процедурная медсестра отделения костно-гнойной хирургии Контекст - в трудовой книжке написано: "Процедурная медсестра отделения костно-гнойной хирургии"Спасибо! |
"Процедурная сестра осуществляет забор крови из вены для лабораторного исследования, инъекции и инфузии" Abteilung für septische Knochenchirurgie |
Это понятно, а как будет "процедурная медсестра"? |
у меня почему-то не открывается Ваша ссылка... но я уже нашла как это будет по-английски - treatment nurse - значит, найдем и на немецком :) |
Behandlungsschwester нашлась - правда, не очень много :-( |
Спасибо, открылась, но всеравно непонятно... А Behandlungsschwester я с самого начала искала, но так мало совпадений, что даже не знаю... но м.б. и придется написать этот вариант... |
You need to be logged in to post in the forum |