Subject: Verdrehflankenspiel Пожалуйста, помогите перевести Verdrehflankenspielскручивающий зазор? зазор кручения? ... Слово встречается в следующем контексте: |
Paarung - сопряжение "Das Verdrehflankenspiel ist die Länge des Wälzkreisbogens, um den sich ein Rad gegenüber dem anderen Rad verdrehen lässt" |
в словаре есть: Maschinenelemente (ver.2): Verdrehflankenspiel: Verdrehflankenspiel n боковой зазор (в зубчатой передаче) по (дуге) начальной окружности En-DE-En Technic: |
Спасибо! Из пояснения ЭФ уже что-то в этом роде начало вытанцовываться, но казалось уж очень громоздким, а посему неприемлемым. А потом они возмущаются, почему перевод длиннее оригинала! |
тангенциальный боковой зазор, окружной боковой зазор |
agascha, а Вы ответьте возмущающимся, что русский по определению длиннее немецкого. Когда клиент непременно настаивает на паушальном предложении на перевод с немецкого на русский, оно (с благословления Übersetzerverband)составляется из расчета + 20 - 25 %. |
20 - 25 % - это уже что-то! Я так понимаю, "боковой зазор (в зубчатой передаче) по (дуге) начальной окружности" - это будем считать объяснением, а "окружной боковой зазор" - переводом. Ещё раз большое спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |