DictionaryForumContacts

 Vinni-hup

link 2.10.2008 11:53 
Subject: Дон Путионе
Привет, помогите пжлст перевести следующее: "и тогда покрывшая себя неувядаемой славой доблестная армия Путистана под предводительством Дона Путионе разгромила несметные орды грузин..." Заранее спасибо!)

 Regenbogen

link 2.10.2008 11:56 
а вы потом еще про "Малыша Медведоне" спросите? :)))

 Vinni-hup

link 2.10.2008 12:19 
очень возможно)) ну да ладно с этими прозвищами, мне бы предложение перевести...

 vittoria

link 2.10.2008 12:22 
так переведите и дайте почитать. интересно же.

 Коллега

link 2.10.2008 12:53 
http://www.umorist.ru/index/2008/08/25/index2_35.html#

"und dann zerschlug die mit unvergänglichem Ruhm bedeckte heldenhafte Armee von Putistan unter der Führung des tapferen Don Putione die unzähligen georgischen Horden" :-)

 Vinni-hup

link 2.10.2008 13:18 
спасибо) у меня был такой вариант: und dann zerschlug die bekraenzte mit unvergaenglichem Ruhm heldenmuetige Armee Putistans unter Anfuehrung des kuehnes Don Putione die unzaehbare Horden Georgier..

 Regenbogen

link 2.10.2008 13:21 
des kuehnes - это откуда?

 Vinni-hup

link 2.10.2008 13:22 
кстати, все в том же тексте, как лучше перевести "глава Вертикали"? дословно?

 Vinni-hup

link 2.10.2008 13:24 
ну эмм...kuehn - отважный вроде..

 Коллега

link 2.10.2008 13:24 
Vinni-hup, а Вы для чего это переводите?

 Vinni-hup

link 2.10.2008 13:27 
а,и вот еще: его высокопревосходительство? превосходительство - Exzellenz, высоко...-Hochexzellenz?

 Vinni-hup

link 2.10.2008 13:28 
Коллега - д\з в инсте

 Коллега

link 2.10.2008 13:38 
а, понятно. Советую всё-таки взять мой текст.
глава Вертикали - Oberhaupt des Vertikals
высокопревосходительство - Hohe Exzellenz
http://www.zeno.org/Brockhaus-1911/M/Beilagen/Titulaturen

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo