DictionaryForumContacts

 Tanitta

link 30.09.2008 10:52 
Subject: Не знаю немецкого, встретилась аббревиатура EMVU, Elektromagnetische Verträglichkeit in Bezug auf die Umwelt
Elektromagnetische Verträglichkeit in Bezug auf die Umwelt

Как бы Вы перевели данное выражение?
Текст технический.

 Коллега

link 30.09.2008 10:55 
электромагнитная совместимость (ЭМС)

 maria1983

link 30.09.2008 11:03 

 sascha

link 30.09.2008 11:11 
Интересно, а как легче переводить -- не зная языка или контекста? Сокращение лучше оставить как есть, авторы текста который вы читаете тоже ведь не стали его переводить с немецкого. А по сыслу это безопасность электромагнитных излучений для окружающей среды. Или можно сказать воздействие электромагнитных излучений на окружающую среду.

Вообще сам теримин довольно спекулятивный, поэтому и составлен так, чтобы было непонятно о чем именно речь. Характерно, что в "его" статье в википедии нет его точного определения, в каких единицах и как вообще это дело измеряется, а просто идет "общая вода".

PS ЭМС это немного другое:
Электромагнитная совместимость
(ЭМС) радиоэлектронных средств, способность радиоэлектронных средств (РЭС) различного назначения работать одновременно (совместно) так, что помехи радиоприёму (с учётом воздействия источников радиопомех индустриальных), возникающие при такой работе, приводят лишь к незначительному (допустимому) снижению качества выполнения РЭС своих функций (см. также Помехоустойчивость).

 Коллега

link 30.09.2008 11:41 
sascha, Вы правы, но соответствующая европ. директива везде называется "Директива по электромагнитной совместимости"
http://www.ecolan.ru/imp_info/introduction/evrodirect/

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo