DictionaryForumContacts

 Irina_nbm

link 29.09.2008 6:33 
Subject: hell in Lebensmittelqualität
Klappendichtung aus NBR hell in Lebensmittelqualität.
Klappendichtung aus Silikon in Lebensmittelqualität, temperaturbeständig bis 170°C.
Мне не понятна разница... какое значение придает это "hell"?

 vittoria

link 29.09.2008 6:37 
я думаю, это просто цвет - типа светлый
а другой - из силикона

 vittoria

link 29.09.2008 6:37 
надо же их как-то различать :)

 Irina_nbm

link 29.09.2008 6:43 
Я тоже было так подумала сначала. Но в английском варианте это звучит так: Changeover flap with seal made of NBR, light food quality.

 vittoria

link 29.09.2008 6:47 
а исходник английский или немецкий?

 Irina_nbm

link 29.09.2008 7:32 
немецкий

 Gajka

link 29.09.2008 7:35 
Различают тёмные и светлые эластомеры, соответственно есть тёмная нитриловая резина и светлая нитриловая резина:)

 Сергеич

link 29.09.2008 7:36 
мож запятую забыли между light и food?

 Gajka

link 29.09.2008 7:38 
Пишут: NBR светлый, пищевой

 Gajka

link 29.09.2008 7:39 
светлый, для пищевой промышленности/ пищевого качества

 vittoria

link 29.09.2008 7:39 
если немецкий, то Ваши предположения по поводу цвета абсолютно верные.

 Irina_nbm

link 29.09.2008 10:26 
всем спасибо большое :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo