Subject: Lagerzonen Zweibhahn-Hängeförderer mit LagerzonenЧто здесь Lagerzonen? Lager? Заранее спасибо! |
Lager тоже достаточно ёмкое понятие - от подшипниковой опоры до склада. в приведённом контексте и то, и другое имеет право на существование, так что придётся расследование продолжить ну и напоследок: Zweibhahn - очепатка? имелся в виду Zweibahn-? |
судя по гуголю, там все же подшипниковые узлы - только ссылки какие-то больные :-( |
Я так полагаю: двухрельсовые подвесные конвейеры с зонами складирования |
а там ведь Lagerung auf Parallelspuren Hängeförderer - Zweibahn-Hängeförderer - Lagerung auf Parallelspuren CONVOYNORT. CONVOYNORT - исходя из двухрельсовости, мне все же на подшипники погрешить хочется |
Этот текст - перевод с голландского на немецкий .... Фирма чисто голландская, дает рекламу на свою продукцию на нескольких языках, в том числе на немецком. |
А как мы это себе по жизни представим: если там на двух линиях что-то подвешено - так в две параллельные линии и сгружают для складирования? |
Добрый всем день. Вот строки из моей таблицы про Систему буферизации и хранения FlexiRoll, где встречается этот же Lager и Lagerzone. Помогите, пожалуйста, окончательно разобраться, что это значит. Notstop an Lager ausgelöst Lagerort Rollentausch mit Lager Konfiguration Lager Anzahl Lagerzonen Produktions-Einstellung: Lager |
You need to be logged in to post in the forum |