Subject: Puffer- und Lagersystem FlexiRoll Добрый день!Достались мне на перевод таблицы, связанные с вот этим устройством: http://www.mullermartini.com/de/desktopdefault.aspx/tabid-1727//225_read-1397/ Как всегда, перевод таблиц осложняется ограниченностью контекста, да еще вот и устройство не очень типичное и совсем незнакомое. Поэтому возникают проблемы с некоторыми терминами: 1. Wippe - ? Wippenniveau ganz unten Wippe nicht eingeschwenkt/Wippe nicht ausgeschwenkt - что значатэти глаголы? Wippe nicht oben/Wippe nicht unten 2. Не понимаю, что за schränke тут везде Master-Schranktemp >40 Grad Sicherungsausfall Hauptschrank Schaltschranktemperatur zu hoch 3. Band в некоторых местах кажется лента, а в некоторых конвейер Stoerung Bandleitapparat Stoerung Taktgeber Bandmagazin Stau Aufrollen Kurvenband Stau Abrollen Ueberfuehrungs-/Querband 4. Еще есть сокращения, которые я не знаю, как расшифровать (и нужно ли их вообще расшифровывать): Stau Abrollen in FXR-Station RFID: Keine Verbindung zur Unit 1 Einfache Zykluszeitverletzung HS1 NWL-Simulation ist aktiviert Может кто-нибудь может что-то прояснить в этом дремучем лесу вопросов? Буду благодарна за любую информацию об этом устройстве, из чего оно состоит, как работает. Пока мне удалось найти только куцую информацию о его применении. http://www.mullermartini.com/ru/desktopdefault.aspx/tabid-4705//225_read-1397/ Заранее спасибо! |
**что за schränke тут везде** аппаратные (электрические) шкафы / шкафы распредустройств (Hauptschrank см. http://multitran.ru/c/m/l1=3&l2=2&s=Hauptschaltschrank) |
**в некоторых местах кажется лента, а в некоторых конвейер** как вам "лента конвейера"? |
**как вам "лента конвейера"?** хорошая идея, спасибо и за шкафы тоже. Я догадывалась, но очень уж непонятно для меня устройство этого монстера. Я имею ввиду всю эту машину. |
You need to be logged in to post in the forum |