Subject: Heeresfachschule für Landwirtschaft hist. Добрый вечер! Пожалуйста, помогите перевести:Heeresfachschule für Landwirtschaft Что-то, вроде входящего в структуру военного ведомства "специализированного среднего сельско-хозяйственного учебного заведения"? По контексту (там предложение на полстраницы) - это некая реалия 20-х годов... Заранее спасибо |
army industrial college |
промышленный колледж СВ |
Так вот откуда пошел мирный советский трактор (который ответным огнем подавил огневые точки противника и продолжил вспашку зяби) :) |
трактор вертикального взлёта, если меня память не обманывает:) |
А в чем собственно проблема, почему буквально не бабахнуть Профессиональное училище сельскохозяйтсвенного производства (генерального штаба:) сухопутных войск |
или ...при генштабе с.в.:) |
Благодарю!!! |
You need to be logged in to post in the forum |