DictionaryForumContacts

 gapka

link 24.09.2008 13:08 
Subject: Ausleger senken, voll durchschalten und Senkzeit messen.
Помогите, пожалуйста! Как бы это перевести здесь voll durchschalten коротко, но правильно?
Передвинуть рычаг управления до упора? - Уже длинновасто:(

 Slonyshko

link 24.09.2008 18:55 
"Voll durchschalten" klingt voll umgangssprachlich. Ich hätte es, wie Ihre Variante auf Russisch, auch auf Deutsch "bis zum Anschlag" formuliert.
gibt es Info, was (Senkeinrichtung, Messgerät...?) und womit (рычаг? Schalter, Knopf..?) durchgeschaltet wird?

 gapka

link 24.09.2008 21:46 
Nein, das Wort gibt es nur in diesem Satz. Aus den anderen Kapiteln ist es nur klar, dass zum Senken des Auslegers ein Kreuzschalthebel in eine bestimmte Richtung betätigt wird. Dewegen denke ich, man soll diesen Hebel bis zum Anschlag betätigen.
Спасибо большое!

 Slonyshko

link 25.09.2008 5:51 
Gernne mal wieder :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo