DictionaryForumContacts

 Anna05

link 21.09.2008 21:42 
Subject: порядок слов ling.
Доброго времени суток!
Прошу Вас помочь мне вспомнить, как будет по-немецки "прямой и обратный порядок слов" :-)
Заклинило!
Заранее спасибо.

 marcy

link 21.09.2008 21:54 
в русских грамматиках немецкого языка это называли direkte/gerade – invertierte Wortfolge.
Не уверена, что это поймёт каждый немец.

 Anna05

link 21.09.2008 21:56 
да, я вот написала gerade, не поняли :-)
попробую исправить на direkte – invertierte.
Большое Вам спасибо!

 Gajka

link 21.09.2008 21:58 

 Gajka

link 21.09.2008 22:13 
Вот такого никогда не слышала:

Auf Satzebene erfolgt die topologisch relevante Differenzierung in Satzarten: Spannsatz (Verbletzt) , Stirnsatz (Verberst), und Kernsatz (Verbzweit). Diese Kategorien hängen von der Stellung der finiten Verbform ab. Im Spannsatz („…, dass Paul bald kommt.“) steht es an letzter Stelle, im Stirnsatz („Kommt Paul bald?“) führt es den Satz an, und beim Kernsatz („Paul kommt gleich.“) hält es die mittlere Position.

http://de.wikipedia.org/wiki/Satzstellung

 Anna05

link 21.09.2008 23:31 
Gajka, и Вам спасибо :-)
Если будет время, поищу еще доказательства в немецких книгах, чтобы никто не смог сказать, что gerade Wortfolge не бывает :-)
А вот про последнее я тоже никогда не слышала :-0

 Erdferkel

link 21.09.2008 23:47 
Лингвистическая сказочка:
Auf der Satzebene lebte einmal ein König, der hatte drei Söhne. Die jungen Prinzen hießen Verberst, Verbzweit und Verbletzt...

 marcy

link 21.09.2008 23:53 
и последний был, естественно, совсем дурак:)

 Erdferkel

link 22.09.2008 0:00 
... und wurde ständig derbleck't :-)
спокночи! пойду в норку, авось герцог Adverbialpartizip из рода патрициев приснится :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo