Subject: Luftkurzschluss Пожалуйста, помогите перевести.Luftkurzschluss Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
в гуголе есть "закорачивание струи" |
Вот кто-то дал определение, не знаю, насколько оно соответствует действительности: Effekt wenn Lüfter die ausgeblasene Wärme wieder ansaugt und somit keine Kühlung mehr stattfindet. http://forum.fujitsu-siemens.com/digitalhome/viewtopic.php?f=4&t=4217&start=15 |
http://www.penkoff.com/files/info_waermequelle_luft.pdf cтр. 2, конец первого абзаца даже "короткое замыкание вентиляционных струй" есть: "§120. Для предупреждения возникновения короткого замыкания вентиляционных струй при устройстве дверей, разделяющих эти струи, должны соблюдаться следующие правила:..." www.rmnt.ru/docs/cat_pb/25875.details3.htm |
Спасибки вам всем!!! |
You need to be logged in to post in the forum |