Subject: очень простое!помогите! Помогите перевести пару слов на нем, пож-стоГермания, Бад-Крайтцнах, Д., Пер.Хо-Бель, д.14 Спасибо огромное заранее! |
Крайтцнахов нет на карте, есть Bad Kreuznach/Бад-Кройцнах а что такое Пер.Хо-Бель? имя адресата? вообще-то правило написания адреса говорит, что сначала - фамилия и имя адресата, затем улица и номер дома, после чего - название населённого пункта, почтовый индекс, название страны |
да, и ссылочка вдогонку: http://de.wikipedia.org/wiki/Landkreis_Bad_Kreuznach http://ru.wikipedia.org/wiki/Бад-Кройцнах_(район) |
может, это переулок ? в смысле, пер. |
имя есть, я не стала писать. думаю, Bad Kreuznach самое то, а пер. Хо-Бель, это наверное переулок имеется в виду. вот дали на перевод, а нем у меня второй и уже ничего не помню по нему. :(( |
Hohe Bell 14 |
а само слово переулок писать не надо, типа Nebengasse ??? |
нет. |
и еще маленький вопросик в догонку, буква "Ч" - tsch?? |
да |
а дом когда пишут просто "Н." сокращенно или полностью надо писать? |
вообще не писать. Как у мэнэ, см. выше. |
а просто Hohe Bell 14! все, ясно. спасибо большое!очень выручили! |
а сочетание "Чв" = Tschw или Tschv??? |
а что это - чв. ? |
так фамилия начинается |
а как у него в загранпаспорте написано? |
да не знаю, знала бы не спрашивала)) вообще такое сочетание как транслитирируется? |
вообще по-разному. а фамилию не скажете? |
You need to be logged in to post in the forum |