DictionaryForumContacts

 Ch@ika

link 18.09.2008 8:04 
Subject: очень простое!помогите!
Помогите перевести пару слов на нем, пож-сто
Германия, Бад-Крайтцнах, Д.,
Пер.Хо-Бель, д.14

Спасибо огромное заранее!

 mumin*

link 18.09.2008 8:12 
Крайтцнахов нет на карте, есть Bad Kreuznach/Бад-Кройцнах
а что такое Пер.Хо-Бель? имя адресата?
вообще-то правило написания адреса говорит, что сначала - фамилия и имя адресата, затем улица и номер дома, после чего - название населённого пункта, почтовый индекс, название страны

 mumin*

link 18.09.2008 8:12 

 vittoria

link 18.09.2008 8:14 
может, это переулок ? в смысле, пер.

 Ch@ika

link 18.09.2008 8:14 
имя есть, я не стала писать. думаю, Bad Kreuznach самое то, а пер. Хо-Бель, это наверное переулок имеется в виду. вот дали на перевод, а нем у меня второй и уже ничего не помню по нему. :((

 marcy

link 18.09.2008 8:15 
Hohe Bell 14

 Ch@ika

link 18.09.2008 8:17 
а само слово переулок писать не надо, типа Nebengasse ???

 marcy

link 18.09.2008 8:19 
нет.

 Ch@ika

link 18.09.2008 8:23 
и еще маленький вопросик в догонку, буква "Ч" - tsch??

 mumin*

link 18.09.2008 8:24 
да

 Ch@ika

link 18.09.2008 8:27 
а дом когда пишут просто "Н." сокращенно или полностью надо писать?

 marcy

link 18.09.2008 8:27 
вообще не писать.
Как у мэнэ, см. выше.

 Ch@ika

link 18.09.2008 8:28 
а просто Hohe Bell 14! все, ясно. спасибо большое!очень выручили!

 Ch@ika

link 18.09.2008 8:38 
а сочетание "Чв" = Tschw или Tschv???

 vittoria

link 18.09.2008 8:39 
а что это - чв. ?

 Ch@ika

link 18.09.2008 8:40 
так фамилия начинается

 vittoria

link 18.09.2008 8:41 
а как у него в загранпаспорте написано?

 Ch@ika

link 18.09.2008 8:42 
да не знаю, знала бы не спрашивала))
вообще такое сочетание как транслитирируется?

 vittoria

link 18.09.2008 8:44 
вообще по-разному.
а фамилию не скажете?

 G

link 18.09.2008 9:37 
Мы никому... Могила!

Chv , если транслитерировать.
http://www.translit.ru/?direction=ru&account=

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo