Subject: Drüsengeweb Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Mammosonographie wegen des relativ dichten Drüsengewebes. Мой перевод: мамосонография, сделанная по причине незначительного увеличения тканей молочной железы. Заранее спасибо. |
Drüsengewebe: железистая ткань , ткань железы (медицинский словарь) |
а почему relativ dicht Вы переводите как незначительное увеличение?:( |
Лучше перевести "незначительное уплотнение"? |
lesa, где вы видите "незначительное"? не балуйтесь с огнём - у вас в руках человеческая жизнь, серьёзно |
я бы перевела «относительно плотная», как в тексте. В медицине лучше не интерпретировать. |
Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |