Subject: Ceramica-Ware Помогите, пожалуйста, перевести...Слово встречается в каталоге: Hose- temperaturausgleichend, pflegeleicht und absolut komfortabel die edel schimmernde Ceramica-Ware. Заранее, спасибо |
это? ...die edel schimmernde Ceramica-Ware. 69% Polyester, 29% Viskose, 2% Elasthan.![]() если это не фирменное название (à такой фирмы не увидела, но возможно, просто плохо искала) - то образное выражение, типа "мерцающая керамическая фактура". о "керамическом волокне" в составе ткани - ни намёка |
Да, действительно, это описание... |
Похоже это не фирма, а марка/бренд материала: Ceramica® K-12 Ceramica ist ein Material der neuesten Generation mit zahlreichen innovativen Eigenschaften. Es ist wärmereflektierend und bietet gesunden Schutz vor ultravioletten Strahlen. Es gewährleistet die natürliche Transpiration, ist knitterfrei, pflegeleicht und umweltfreundlich. На другом сайте поясняется: Die Ceramica-Hosen halten im Winter warm und kühlen bei sommerlichen Temperaturen. Grund dafür ist die Hightech-Faser CERAMICA K-12, der winzige Tonmaterialien beigemischt sind und die Mineralpartikel die Körperwärme reflektieren. Der Stoff reflektiert deutlich mehr UV-Strahlung als herkömmliche Fasern und kann Temperaturen bis zu 5° Celsius in beide Richtungen ausgleichen. Für einen hohen Tragekomfort bieten die Ceramica-Hosen außerdem eine anti-allergische Ausrüstung, sind elastisch, extrem knitterarm und vermitteln ein seidiges Gefühl auf der Haut. |
меня сбили с толку 69% Polyester, 29% Viskose, 2% Elasthan. конечно, полиэфир - понятие растяжимое, но чтоб до такой степени... |
Да нет, растяжимое там -- Elasthan :) |
Спасибо вам огромное!Очень помогли:) |
You need to be logged in to post in the forum |