Subject: консолидировано Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Leider komme ich mit der Struktur des Satzes nicht klar. Mein "Versuch" sieht so aus, überzeugt mich aber nicht Auf der Versammlung der Aktionäre hat sich die OAO ...... mit Kontrollmajorität der dazugehörigen Aktien konsolidiert und mit allen anderen Aktionären für eine Erhöhung des Grundkapitals gestimmt. Wer kann mir bitte helfen??? Заранее спасибо |
solidarisch? |
может быть еще приблизительно так: Auf der Hauptversammlung der Aktionäre hat die OAO ......, der die Merheit der Stimmen zusteht/die über die Mehrheit der Stimmen verfügt, im Einvernehmen mit allen anderen Aktionären der Erhöhung des Grundkapitals zugestimmt. или же, применив столь популярную в Германии политкорректность, можно написать ... |
1000 Dank!!! Jetzt ist mir Vieles klarer. |
You need to be logged in to post in the forum |