Subject: Phasendurchführung tech. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Аттестация отвода генератора и машинного трансформатора, pемонт der Phasendurchführungen Заранее спасибо! |
А что такое "Аттестация отвода генератора"??? |
Begutachtung |
тогда Phasendurchführungen - фазовые отводы:) |
вывод фаз что ли? |
вывод, отвод ли... я написала "отвод" по аналогии с коньтекстом. а "вывод" в сочетании с трансформатором часто подразумевает изолятор |
...а изоляторы не чинят, их меняют |
я всегда знала, что нереально быть такой умной, как mumin* :) |
это не ум, а всего лишь образование (полузабытое притом) :) |
Danke Mädels! Аттестация отвода генератора - Begutachtung der Generatorableitung Ich vermute, dass die Phasendurchführungen die Stellen sind, wo die Phasen durch das Gehäuse gehen, bin mir aber nicht ganz sicher... Was soll's - bin halt Blondine :-) |
You need to be logged in to post in the forum |