Subject: Help! Помогите, пожалуйста, правильно перевести на немецкий:Прежде всего позвольте пожелать Вам здоровья и успехов, а также процветания Вашей компании. Как Вам известно по итогам работы компании ХХХ за 2006 г. нам надлежит получить от Вас сумму Х. Прошу Вас вышеозначенную сумму перечислить по реквизиту, указанному ниже. Помогите, немецким не владею, а нужно срочно!!! |
примерно: Zuallererst lassen Sie mich Ihnen Gesundheit, sowie Erfolg für Sie und Ihr Unternehmen wünschen. |
wünschen + Dat. Ihnen - Gesundheit u. Erfolg, dem Unternehmen - Prosperität laut Bilanz (без артикля) :) |
:-) zurück |
;) |
einen Betrag von xxx (не сочтите за мелочность :-)) |
и запятульки надо убрать:) |
Здоровье, успехи и процветание хорошо бы убрать - эти бантики немцы к деловым письмам обычно не присобачивают :-) Вариант: Sehr geehrte Damen und Herren, wie Ihnen sicher bekannt sein sollte, haben wir aus der Jahresabrechnung der Firma XXX für 2006 noch einen ausstehenden Betrag in Höhe von... von Ihnen zu erhalten. Wir möchten Sie bitten, den o.g. Betrag auf unser unten angegebenes Konto zu überweisen. |
You need to be logged in to post in the forum |