DictionaryForumContacts

 hasja

link 11.09.2008 8:00 
Subject: хранение и обработка тары
Пожалуйста, помогите перевести:
хранение и обработка тары

Это услуга, предоставляемая во время выставки. Мы привозим для демонстрации на стенде оборудование, кот. естественно в упаковке. И эту упаковку, ящики, поддоны они и хранят.

Заранее спасибо.

 ElenaR

link 11.09.2008 8:22 
Хранение в данном случае, вероятно, Lagerung.
А что понимается под обработкой? Утилизация, дезинфекция, демонтаж....?

 Gajka

link 11.09.2008 8:22 
и обрабатывают?

 Gajka

link 11.09.2008 8:23 
Обработка тары = её демонтаж? Это как?

 vittoria

link 11.09.2008 8:28 
hasja,
обработка тары уже включает себя её хранение и доставку её обратно экспоненту. в договорах, которые заключают организаторы выставки с участником выставки, это прописывается. можно посмотреть в нем.

 vittoria

link 11.09.2008 8:32 
можно посмотреть в нем (договоре), что конкретно имеется ввиду.

 hasja

link 11.09.2008 8:35 
Договор у нас на русском, там и есть такой пункт : Хранение и обработка тары. Я поспрашивала у народа, говорят имеется в виду, что тара хранится у них на складе, доставляется со стенда на склад и со склада на стенд. Нам нужно выставить счет немцам за выставку и написать так, чтобы они поняли, за что платят

 ElenaR

link 11.09.2008 8:36 
Так обработка - это доставка?

 Gajka

link 11.09.2008 8:41 
hasja, "хранение и обработка тары" - это у Вас пункт контракта. (Заголовок идентичен для всех контрактов). В самом тексте про обработку, наверняка, ничего не пишут, т. к. тару Вам вернут обратно.

 vittoria

link 11.09.2008 8:45 
посмотрите здесь общую заявку на участие, там всякого полезного можно найти:
http://www.fachmesse-b-free.de/veranstaltungen/b_free/pdf/08b_free_Anmeldung.pdf

 Gajka

link 11.09.2008 8:51 
1. Aufbewahren von (wiederverwendbaren) leeren Verpackungen

 Gajka

link 11.09.2008 8:53 
Мой вариант:

Entsorgung bzw. Aufbewahrung von wiederverwendbaren leeren Verpackungen

 hasja

link 11.09.2008 8:56 
Я вот нашла следующее:
Die Lagerung von Leergut ist während der Dauer der Veranstaltung
in den Ausstellungsständen gemäß Anordnung der Bauaufsicht und
der Feuerwehr nicht zulässig. Deshalb ist die Leergutlagerung in der
Leistung MesseBox Premium bereits enthalten. Die Leergutlagerung beinhaltet die Abholung vom Messestand, nachdem die Box entleert wurde, die Lagerung für die Dauer der Veranstaltung und die automatische Rückführung nach Messeende zum Stand.

Наверное так и напишу: Leergutlagerung, должны понять

 vittoria

link 11.09.2008 8:59 
или как у в тексте - Lagerung von Leergut

 vittoria

link 11.09.2008 9:00 
хотя Вы правы, Leergutlagerung лучше.

 Gajka

link 11.09.2008 9:02 
или

Leergutlagerung/ -Verwertung bzw. - Entsorgung

суть в том, что участнику выставки иногда дешевле выходит оставить упаковку на месте проведения выставки, чем ввозить её обратно за границу. А организатор выставки может предложить услугу по обработке/ утилизации тары:)

 hasja

link 11.09.2008 9:09 
Спасибо всем большое!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo