Subject: хранение и обработка тары Пожалуйста, помогите перевести:хранение и обработка тары Это услуга, предоставляемая во время выставки. Мы привозим для демонстрации на стенде оборудование, кот. естественно в упаковке. И эту упаковку, ящики, поддоны они и хранят. Заранее спасибо. |
Хранение в данном случае, вероятно, Lagerung. А что понимается под обработкой? Утилизация, дезинфекция, демонтаж....? |
и обрабатывают? |
Обработка тары = её демонтаж? Это как? |
hasja, обработка тары уже включает себя её хранение и доставку её обратно экспоненту. в договорах, которые заключают организаторы выставки с участником выставки, это прописывается. можно посмотреть в нем. |
можно посмотреть в нем (договоре), что конкретно имеется ввиду. |
Договор у нас на русском, там и есть такой пункт : Хранение и обработка тары. Я поспрашивала у народа, говорят имеется в виду, что тара хранится у них на складе, доставляется со стенда на склад и со склада на стенд. Нам нужно выставить счет немцам за выставку и написать так, чтобы они поняли, за что платят |
Так обработка - это доставка? |
hasja, "хранение и обработка тары" - это у Вас пункт контракта. (Заголовок идентичен для всех контрактов). В самом тексте про обработку, наверняка, ничего не пишут, т. к. тару Вам вернут обратно. |
посмотрите здесь общую заявку на участие, там всякого полезного можно найти: http://www.fachmesse-b-free.de/veranstaltungen/b_free/pdf/08b_free_Anmeldung.pdf |
1. Aufbewahren von (wiederverwendbaren) leeren Verpackungen |
Мой вариант: Entsorgung bzw. Aufbewahrung von wiederverwendbaren leeren Verpackungen |
Я вот нашла следующее: Die Lagerung von Leergut ist während der Dauer der Veranstaltung in den Ausstellungsständen gemäß Anordnung der Bauaufsicht und der Feuerwehr nicht zulässig. Deshalb ist die Leergutlagerung in der Leistung MesseBox Premium bereits enthalten. Die Leergutlagerung beinhaltet die Abholung vom Messestand, nachdem die Box entleert wurde, die Lagerung für die Dauer der Veranstaltung und die automatische Rückführung nach Messeende zum Stand. Наверное так и напишу: Leergutlagerung, должны понять |
или как у в тексте - Lagerung von Leergut |
хотя Вы правы, Leergutlagerung лучше. |
или Leergutlagerung/ -Verwertung bzw. - Entsorgung суть в том, что участнику выставки иногда дешевле выходит оставить упаковку на месте проведения выставки, чем ввозить её обратно за границу. А организатор выставки может предложить услугу по обработке/ утилизации тары:) |
Спасибо всем большое! |
You need to be logged in to post in the forum |