|
link 11.09.2008 7:48 |
Subject: Anleiterbarkeit (Brnadschutz) Пожалуйста, помогите перевести.AnleiterbarkeitСлово встречается в следующем контексте:Eine Befahrbarkeit des Steges über Achse F ist nicht angedacht, die Anleiterbarkeit ist nicht gewährleistet. Заранее спасибо |
Wohngebäude und Bauwerke vergleichbarer Nutzungen sind nach Gebäudehöhe (Anleiterbarkeit) http://www.baunetzwissen.de/standardartikel/Mauerwerk_Landesbauordnungen-und-DIN_162876.html Я поняла, что это проходимость, которая обеспечивается лестницами. Т. е. можно ли в данной части здания в случае пожара спастись, поставив лестницу или используя имеющуюся. Вариант: условия для пожарных лестниц (эвакуационных лестниц) отсутствуют. |
You need to be logged in to post in the forum |