Subject: кардиозащитный med. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Смысль ясно, но я не знаю как его надо официально перевести на немецкий язык. "herzschützend" звучит не очень а слово "cardiophylaktisch" не существует... Заранее спасибо |
kardioprotektives Arzneimittel hinweist ein kardioprotektives (=herzschützendes) Potenzial |
vielleicht wäre "weist ... auf" besser? |
Это я накопировала:) hv - немец, сообразит, как ему по контексту лучше;) |
Это я отсюда неудачно настряпала:( Die Substanz zeigt eine Reihe spezifischer Wirkungen, die auf ein hohes antikanzerogenes und kardioprotektives Potenzial hinweisen. |
спасибо - это очень помогло :) |
You need to be logged in to post in the forum |