DictionaryForumContacts

 nadin16

link 9.09.2008 17:53 
Subject: im 5m-Bereich
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
Der Produktionsablauf in der Werkstatt, in der die Anlage steht, ist so zu gestalten, daß funkenreißende Arbeiten oder das Umgehen mit offenem Feuer im 5m-Bereich nicht stattfinden.
Нашла в гуголе еще несколько вариантов этой зоны, но не понимаю что это, и не знаю как по-русски сказать, например:
wir haben im Anbau (Friseurgewerbe)zwei Dachkuppeln. Eine Kuppel liegt im 5m Bereich zu einer Hauswand.In der Hauswand befindet sich ein Fenster, welches die Gefahr eines Brandüberschlages darstellt
http://www.brandschutzforum.net/viewtopic.php?p=725&sid=d9feeebec5e461a0254e21c24e0e8a60

Заранее спасибо

 Erdferkel

link 9.09.2008 17:58 
Примерно: в зоне вокруг установки радиусом 5 м

 nadin16

link 9.09.2008 18:03 
Так просто! Спасибо!

 SRES

link 9.09.2008 18:07 
или просто в радиусе 5-ти метров

 Erdferkel

link 9.09.2008 18:11 
Да! гораздо лучше! вот что у меня не хотело вылезти из подкорки! :-(

 SRES

link 9.09.2008 18:14 
Зато у меня никак ниоткуда не вылезет тот самый треклятый плюс - ин из корки, ни из подкорки! :))

 Erdferkel

link 9.09.2008 18:15 
Я по-прежнему за излишки метража :-)

 SRES

link 9.09.2008 18:18 
Оставлю, пожалуй, этот "плюс" :)

 Erdferkel

link 9.09.2008 18:21 
идею поддерживаю! пусть читатель задумается :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo